In this article, I hope to clarify things enough for you to feel confident about using them properly So, keep reading then test yourself with my free practice exercises! le 11 octobre 2016 par Christine Ouin dans Vocabulaire. The logic is a bit different in French, so you need to think as a French person would, therefore you need to really understand the meanings of the verb, or in this case, the meaning of the “base verbs” porter and mener.The key is to understand the meanings of the base verbs “porter” and “mener” and the meaning of their prefixes “a-“, “em-“, “ra-” and “rem-“.The verb “porter” means to carry, so it’s used with inanimate objects.The verb “mener” means to lead, so it’s used with animate beings: people and animals.Adding these prefixes to the “base verbs” porter and mener, we get:Unfortunately, just like in English with “bring” and “take”, you will hear many mistakes… The verbs based on “mener” tend to be used more and more for people (as they should) AND things. Qu est-ce qui vous am ne ici ? Je vous am nerai mon fils samedi prochain. I ll bring you my son next Saturday. apporter … Mon vieux chat ne cesse de dormir, je vais l’emmener chez le vétérinaire. amener. d’amener 7. à rapporter 8. t’emmène 9. apporter 10. amené 11. emporter 12. apportes 13. emmener 14. remportes. Remporter – to win a competition. Amener et emmener – Apporter et emporter. emmener. Exemple : N’oubliez pas d’emporter votre parapluie.
AMENER / APPORTER EMMENER / EMPORTER RAMENER / RAPPORTER . Ajoutez Apporter ou Emporter , Amener ou Emmener aux phrases suivantes. Emmener, amener, emporter, apporter are four French verbs which trigger nightmares for some of my students…but also for some French people! N’oubliez pas de conjuguer les verbes au besoin. Amener / apporter / emmener / emporter . ramener. 2. Les verbes apporter et emporter, proches par le sens et la prononciation, sont souvent confondus.. Apporter signifie « porter un objet quelque part ou à quelqu'un ».C'est dans ce sens qu'on le confond le plus souvent avec le verbe emporter.Le verbe apporter met l'accent sur le point d'arrivée, sur l'aboutissement, sur le rapprochement. Expressions : Quel bon vent vous amène ?
Apporter quelque chose à quelqu’un sur plateau d’argent. Emporter : Prendre avec soi quelque chose et l’apporter dans un autre endroit. So I guess there is a bit of a similarity here.Now, if you are super finicky, there are even more precise verbs that could be used: “(re)conduire” if you are driving and not walking, “(r)accompagner” if you are just accompanying someone (for the pleasure of their company)…Someone once corrected my French when I said : “c’est moi qui amène Leyla à l’école le matin” using “amener” (to take) instead of “conduire” (to drive)…Unfortunately, translating “prendre” is not always easy since French and English don’t always match and there are many expressions with that very common French verb.Watch out that in French “prendre quelqu’un” has a sexual meaning, just like it can have in English.Unfortunately, it’s a mistake I hear too often. La suite des aventures d’Eugène, un père en retard. 4 – More French Expressions With Amener, Emmener, Apporter, Emporter, Rapporter. I suggest you remember the examples and learn them by heart since remembering the reasoning may be more tedious than just learning by heart in this case :-)Born and raised in Paris, I have been teaching today's French to adults for 23+ years in the US and France. I’m carrying this book, and then leaving it at the library. 1. Demain, apportez -moi votre plan de travail pour que je puisse en prendre connaissance. Emmener quelqu’un en bateau. Réponse. Réponse. Rapporter – to bring something back, to return something. It’s a very common mistake, most people don’t know that rule, so it’s an “accepted” mistake.Once you have selected your correct “base verb”, the question to ask is whether :Then, selecting the correct prefix will translate the notion of bring or take in French.Frederica, in the Disqus comments says: “In English, we “take” something/someone from here to there, and we “bring” something/someone with us”. Based on my students' goals and needs, I've created unique downloadable Download our 2.5-hour audiobook and see how different and efficient our method is. Tu es partie en oubliant [d’amener, d’apporter, d’emmener, d’emporter] le livre que je t’avais prêté.
4. Yohanna dit : 14 Nov 2019 à 12:59 Super explication J'aime J'aime. Am ne ton ami la maison. He won the final match.